Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Португальська (Бразилія) - jeg er helt kanon
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
jeg er helt kanon
Текст
Публікацію зроблено
Linesk
Мова оригіналу: Данська
jeg er helt kanon
Заголовок
Eu sou demais
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Eu sou demais!
Затверджено
goncin
- 16 Лютого 2009 12:24
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Лютого 2009 20:14
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
é um pouco mais forte do que isso:
Sou absolutamente/totalmente fantástico/maravilhoso
(ou então: eu sou o cara! ;-> Como você diria isso num português mais "correto" ?)
15 Лютого 2009 22:10
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"Sou o máximo!"?
15 Лютого 2009 22:13
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
pode ser!
16 Лютого 2009 07:07
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
"Eu sou demais" era o que eu ia colocar.
16 Лютого 2009 11:32
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
também pode ser!