Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Portoghese brasiliano - jeg er helt kanon
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
jeg er helt kanon
Testo
Aggiunto da
Linesk
Lingua originale: Danese
jeg er helt kanon
Titolo
Eu sou demais
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
casper tavernello
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Eu sou demais!
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 16 Febbraio 2009 12:24
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Febbraio 2009 20:14
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
é um pouco mais forte do que isso:
Sou absolutamente/totalmente fantástico/maravilhoso
(ou então: eu sou o cara! ;-> Como você diria isso num português mais "correto" ?)
15 Febbraio 2009 22:10
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"Sou o máximo!"?
15 Febbraio 2009 22:13
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
pode ser!
16 Febbraio 2009 07:07
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
"Eu sou demais" era o que eu ia colocar.
16 Febbraio 2009 11:32
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
também pode ser!