Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Španělsky - Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Text
Podrobit se od
sweetiegirl315
Zdrojový jazyk: Anglicky
Dang, I thought I got rid of this crush thing!
Titulek
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Překlad
Španělsky
Přeložil
raaq
Cílový jazyk: Španělsky
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de este enamoramiento!
Poznámky k překladu
El texto original no indica la intención para el uso de la palabra crush
En principio, parece que se usa para expresar que aún se está enamorado de alguien, pero también podrÃa indicar que se está molesto por otra cosa
Otro significado para crush que podrÃa encajar en la frase serÃa:
Maldición, yo pensaba que me habÃa desecho de esta cosa arrugada!
En este caso harÃa referencia a una arruga en la ropa.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 6 březen 2009 19:00