Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - Dün bütün gece seni düşündüm ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyBulharský

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Dün bütün gece seni düşündüm ...
Text k překladu
Podrobit se od zai4eto85
Zdrojový jazyk: Turecky

Dün bütün gece seni düşündüm yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutuÅŸtu hasretini okÅŸayarak

Nasıl istedim istedim deliler gibi
Sayıkladım hep sıcak sıcak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni

Poznámky k překladu
Before edits : D?n b?t?n gece seni d???nd?m yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutu?tu hasretini ok?ayarak

Nas?l istedim istedim deliler gibi
Say?klad?m hep s?cak s?cak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni

Thanks handyy!
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 28 duben 2009 12:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 duben 2009 18:51

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Does this text make sense?

CC: handyy 44hazal44

27 duben 2009 20:08

handyy
Počet příspěvků: 2118
"Dün bütün gece seni düşündüm yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutuÅŸtu hasretini okÅŸayarak

Nasıl istedim istedim deliler gibi
Sayıkladım hep sıcak sıcak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni"


28 duben 2009 12:05

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot handyy!

28 duben 2009 12:26

handyy
Počet příspěvků: 2118
You're welcome!