Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - bizde yeni haber yok. ben iÅŸten ayrıldım. annem...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem...
Text
Podrobit se od mervetug
Zdrojový jazyk: Turecky

bizde zor günler geçiriyoruz. annem ve anneannem çok hastalandı. ama en çok klımız sende kaldı. ben işten ayrıldım. anneme yarım ediyorum. aslına bakarsan daha iyi oldu. çalışmaktan çok yorulmuştum. mola iyi geldi. bana yazmaya devam edersen sevinirim.

Titulek
difficult times
Překlad
Anglicky

Přeložil Sunnybebek
Cílový jazyk: Anglicky

We are going through difficult times. My mother and my grandmother are seriously ill. But most of all we are thinking about you. I left my job and now I am helping my mother. To tell the truth, it is better. I got tired of working a lot. The pause was beneficial. If you go on writing me, I will be pleased.
Poznámky k překladu
mola - pause, break
iyi geldi - helped, was beneficial
Naposledy potvrzeno či editováno Chantal - 11 květen 2009 19:15