Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Španělsky - Acı Bazan Zevk Veriyor

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠpanělsky

Titulek
Acı Bazan Zevk Veriyor
Text
Podrobit se od malakita
Zdrojový jazyk: Turecky

Acı bazen zevk veriyor.

Titulek
A veces, el dolor es agradable.
Překlad
Španělsky

Přeložil Sunnybebek
Cílový jazyk: Španělsky

A veces, el dolor es agradable.
Poznámky k překladu
zevk vermek - dar gusto, aplacentar
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 červen 2009 14:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 červen 2009 23:04

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hola Sunny,

Me parece que aquí "Aci" significa "dolor".

"A veces, el dolor es agradable"

8 červen 2009 11:56

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Sunny? Are you there?

9 červen 2009 19:30

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Hi Lilly,

I'm sorry, but I'm preparing for exams now and can't spend here so much time

And I think you are right, "dolor" will be more correct than "amargor". I corrected it now.
And can't we use "dar gusto" here? Maybe "zevk vermek" means - to give pleasure.

I wish my Spanish would be at least as good as English...

9 červen 2009 19:33

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
That's why I suggested: "es agradable"

9 červen 2009 20:03

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
OK, thanks Lilly