Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Německy - Zur Zeit gibt es kein Kontingent.

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyŠvédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Text k překladu
Podrobit se od LtCeasar
Zdrojový jazyk: Německy

Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Poznámky k překladu
see comments below, as well as the comments below the comments, as in correct German, it should read : "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 15 červen 2009 17:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 červen 2009 10:28

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hej LtCeasar

Vänligen läs denna sida igen, §[4]. tack.

Vänliga hälsningar, *
--------------------------------------------------

Hi Salvo!

Vielleicht "Zur Zeit gibt es kein kontingent" wird hier besser sein?





CC: italo07

15 červen 2009 14:34

italo07
Počet příspěvků: 1474
Correctly, it should be "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".

15 červen 2009 17:23

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Salvo!