Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Makedonsky-Turecky - kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Text
Podrobit se od
machine
Zdrojový jazyk: Makedonsky
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Poznámky k překladu
Admin's note : Macedonian usually reads in cyrillic characters. When it is typed in Latin characters, please submit the request in "meaning only". Thank you.
Titulek
Ne kadar çok
Překlad
Turecky
Přeložil
fikomix
Cílový jazyk: Turecky
Ne kadar çok soğan yedim, 2-3 ateşli öpücük isteyen var mı?
Naposledy potvrzeno či editováno
handyy
- 5 srpen 2009 15:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
4 srpen 2009 13:09
baranin
Počet příspěvků: 99
Sarımsak değil, soğan olmalı.
luk-soÄŸan
ÄeÅ¡njak - sarımsak
4 srpen 2009 13:15
fikomix
Počet příspěvků: 614
Evet doğru, ben de nereden sarımsağı çıkarmışım, doğrusu bilmiyorum
Teşekkürler baranin