Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyAnglickyBrazilská portugalština

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Titulek
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Text
Podrobit se od jappa
Zdrojový jazyk: Turecky

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Poznámky k překladu
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

Titulek
désir
Překlad
Francouzsky

Přeložil ebrucan
Cílový jazyk: Francouzsky

Je te désire tant, je voudrais te caliner dans mes bras et aussi être caliné par toi, ensuite je veux que nous montions jusqu'à atteindre les étoiles.

Je t'embrasse.

Meleker
Naposledy potvrzeno či editováno turkishmiss - 3 září 2009 16:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 září 2009 12:53

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonjour ebrucan la formulation "ainsi que toi tu me caresserais, ..." est assez lourde, il vaudrait mieux formuler la proposition comme suit :

"et être caressé(e) par toi, ..."

J'attends que tu corriges pour soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci!