Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Německy - Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzsky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...
Text k překladu
Podrobit se od faenbaer
Zdrojový jazyk: Německy

Willst Du wirklich, dass das das Ende ist?
Dass wir so auseinander gehen?
Egal wie sauer ich auf Dich bin, egal was passiert ist, ich will nicht, dass dies das Ende ist.
Lass uns nochmal bei null anfangen. Und Du wirst sehen, dass es funktionieren wird. Vertrau mir einfach!
Ich liebe Dich!!
Naposledy upravil(a) italo07 - 5 září 2009 18:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 srpen 2009 12:21

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Heidrun and/or Salvo!

Is this text understandable and correctly typed? (I'm thinking about this "dass das das", and also "das dies das -lines 1 and 3)

Thanks a lot!

CC: italo07 iamfromaustria

5 září 2009 13:21

italo07
Počet příspěvků: 1474
It's correct You know, German is a bit strange

5 září 2009 18:08

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Das "Das" am 2. Satzanfang ist aber falsch. Stattdessen gehört ein "Dass".

5 září 2009 18:39

italo07
Počet příspěvků: 1474
Jap, hab ich überlesen.