Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Turecky - ‘’Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Vzdělání
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
‘’Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki...
Text k překladu
Podrobit se od
kendin_ol_19
Zdrojový jazyk: Turecky
Bir dil bilen bir insan,
iki dil bilen iki insan deÄŸerinde,
üç dil bilen bütün insanlıktır.
Poznámky k překladu
Admin's note : For technical matter, the text
above replaces the one hereunder :
"Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki insan, üç dil bilen üç insandır."
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 10 září 2009 10:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
10 září 2009 11:57
kendin_ol_19
Počet příspěvků: 99
Benim sunduğum çevirinin orjinalini nasıl değiştiriyorsunuz. Kesinlikle kabul edemem!
10 září 2009 11:58
kendin_ol_19
Počet příspěvků: 99
How you can change my original translation request? I challenge! Never don't do it.
10 září 2009 12:01
kendin_ol_19
Počet příspěvků: 99
This is original: "Bir dil bilen bir insan, iki dil bilen iki insan, üç dil bilen üç insandır." who coin that phrase>>> ''üç dil bilen bütün insanlıktır''
?
10 září 2009 13:42
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Didn't you read what I posted at all (under the English version)?