Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Anglicky - Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SrbskyAnglickyRusky

Kategorie Chat - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!
Text
Podrobit se od Siberia
Zdrojový jazyk: Srbsky

Dobro jutro ljudi...idemo, radimo kukovima!

Titulek
Good morning, guys....Come on! ...
Překlad
Anglicky

Přeložil zakeralo
Cílový jazyk: Anglicky

Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 18 září 2009 01:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 září 2009 13:39

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi zakeralo,
I think it would sound better as:
"Good morning, guys....Come on! Let's work our hips!"

What do you think?

17 září 2009 18:42

zakeralo
Počet příspěvků: 40
you're right, it does sound better

17 září 2009 18:54

Siberia
Počet příspěvků: 611
But it also adds some meaning, isn't it?
I'm evaluating Russian version, so I'm a concerned party

17 září 2009 19:04

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I don't think so, the meaning remains the same, it's just an incitement probably during a fitness class.