Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Bulharský - Ще ти пиша на английски - няма ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýBrazilská portugalština

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Titulek
Ще ти пиша на английски - няма ...
Text k překladu
Podrobit se od Biohoo
Zdrojový jazyk: Bulharský

Ще ти пиша на английски - няма проблем. Всичките ти клипове са много хубави. Целувки от Бг
Poznámky k překladu
Before edits:
(transliteration) "shte ti pisha na angliiski-nqma problem.vsichkite ti klipove sa mnogo hubavi.celuvki ot bg."
Galka provided the Cyrillic version.
Naposledy upravil(a) lilian canale - 25 září 2009 21:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 září 2009 00:27

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Via,
How would this read in Cyrillic?

Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

25 září 2009 00:52

Biohoo
Počet příspěvků: 2
Hi Lilian
Excuse, but I received this and several other comments in videos mine of the youtube,
I am tried to translate, therefore I don't know the language Bulgára.
I really hope you can help myself.
Thankful
Kisses

25 září 2009 12:25

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Don't worry Biohoo, your text will be transliterated and then translated. Bulgarian texts should be displayed using Cyrillic alphabet.
So, I'm asking our expert for Bulgarian to rewrite your text properly so that I can release it for translation, OK?

Não se preocupe, o seu texto será passado para o alfabeto Cyrilico (que es el exigido por Cucumis para textos en búlgaro) antes de ser traduzido.

25 září 2009 18:45

Biohoo
Počet příspěvků: 2
Thank you Lilian
I will await his return.

25 září 2009 20:11

galka
Počet příspěvků: 567
Hi, Lilian, in Cyrillic is:
"Ще ти пиша на английски - няма проблем. Всичките ти клипове са много хубави. Целувки от Бг."

25 září 2009 20:55

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thank you, Galka!


25 září 2009 20:55

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
It's perfectly readable as it is, Lili. As far as I know, the rule about the obligatory transliteration no longer applies. Or am I wrong?

25 září 2009 20:59

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
We posted at the same time, Via. I don't know if you saw the transliteration before I edited it with Galka's version in Cyrillic

25 říjen 2009 21:02

Lizzzz
Počet příspěvků: 234
Hi, ViaLuminosa

Could you give a bridge here please?

CC:ViaLuminosa

25 říjen 2009 22:26

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
"I will write you in English, no problem. All of your videos are very nice, kisses from Bulgaria."

25 říjen 2009 22:48

Lizzzz
Počet příspěvků: 234
Thank you