Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - yasou

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Kategorie Chat - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
yasou
Text k překladu
Podrobit se od babs123
Zdrojový jazyk: Řecky

yasou patreoti ellina me lena xristo kai ime apo to kanatha kai xrafo afto to xrama se touti ti gineka gana katalavi oti ime ellinas xarika pou ise ellinas kai ego stin ksenixtia makria apo tin patritha
Poznámky k překladu
sent to me i cant understand what it says

Transliteration accepted by <User10>
Naposledy upravil(a) lilian canale - 3 říjen 2009 14:41





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 říjen 2009 00:40

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Understandable?

CC: User10 reggina

3 říjen 2009 00:45

babs123
Počet příspěvků: 1
what do you mean is it not proper greek, can you translate it, or is it untranslateable....thankyou for your response

3 říjen 2009 00:52

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi, babs123, that message was not to you.

It's from an administrator to a Greek expert.
Just technical issues

3 říjen 2009 13:40

User10
Počet příspěvků: 1173