Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - "ce que tu fais, fais-le pour toi"

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyLatinština

Kategorie Myšlenky - Vzdělání

Titulek
"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Text k překladu
Podrobit se od chatelain
Zdrojový jazyk: Francouzsky

"ce que tu fais, fais-le pour toi"
Poznámky k překladu
cette phrase est à traduire en latin; non pas au sens d'une injonction à évoluer dans le champ férmé du chacun pour soi,mais bien plutôt d'une philosophie de vie qui ne recherche pas la gratification et l'appui dans l'approbation et le regard des autres.
Ecrite en latin, elle reste mystérieuse et inaccessible, à l'image de ce que peut dissimuler une porte close; mais dévérouillée, c'est à dire traduite, elle ouvre sur un éspace de conscience où la sincérité gère l'action et guide le pas.
Merci à vous
8 listopad 2009 12:00