Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



20Překlad - Německy-Turecky - Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyTurecky

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...
Text
Podrobit se od beyaz-yildiz
Zdrojový jazyk: Německy

Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest, dann würdest du sehen, dass in mir ein Herz und eine Seele wohnen.

Titulek
EÄŸer kendini...
Překlad
Turecky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Turecky

Kendini bir an için benim yerime koyabilsen, içimde bir kalbin ve bir ruhun yaşadığını görebileceksin.
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 7 leden 2010 16:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 prosinec 2009 16:17

fanizann
Počet příspěvků: 4
anlamca düşünürsek doğru olabilir fakat cok sacma hale gelmış,farklı kelimeler kullnılmalıydı,sanatsal anlatım olmalıydı...

23 prosinec 2009 20:27

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Merhaba fanizann,
Sizce nasıl olmalıydı?
Öneriniz olmadan uzman teklifinizi dikkate almaz.
Kolay gelsin.