Původní text - Turecky - Naber gülüm?Momentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Dopis / Email  Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
| | Text k překladu Podrobit se od jeppy | Zdrojový jazyk: Turecky
Naber gülüm? | | |
|
Naposledy upravil(a) Bamsa - 11 únor 2010 13:48
Poslední příspěvek | | | | | 11 únor 2010 07:23 | |  Freya Počet příspěvků: 1910 | Caps and I don't think it has a verb either. | | | 11 únor 2010 08:54 | |  Bamsa Počet příspěvků: 1524 | Thanks Freya
What do you say Turkish experts, is it translatable according to rule 4 CC: 44hazal44 cheesecake | | | 11 únor 2010 12:45 | | | It should be: "Naber gülüm?" Which means "What's up/ How are you my rose?" so I think OK with the rule #4 | | | 11 únor 2010 13:46 | |  Bamsa Počet příspěvků: 1524 | Thanks cheesecake
I will correct it as it is a request from a non-Turkish speaker.. |
|
|