Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Francouzsky - Cosmopolitan Fevrier 1985

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFrancouzsky

Kategorie Noviny - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Cosmopolitan Fevrier 1985
Text
Podrobit se od mariedeparis
Zdrojový jazyk: Anglicky

She says she'll come just for the ride, because she wants to drive past her old flat in Earl's Court and get all sentimental about her carefree bachelor-girl day.
Poznámky k překladu
Bonjour et merci pour les traductions précédentes.
Je ne suis pas satisfaite de ma traduction personnelle pour cette phrase et j'aurais besoin de votre aide.
Merci beaucoup.
En français de France.

Titulek
Cosmopolitan Février 1985
Překlad
Francouzsky

Přeložil jedi2000
Cílový jazyk: Francouzsky

Elle dit qu'elle va juste venir pour la course, parce qu'elle veut passer devant son ancien appartement à Earl's Court et qu'elle veut ressentir tous les sentiments de sa journée de fille célibataire insouciante.
Poznámky k překladu
ride : course (de chevaux, automobile..); promenade, tour, trajet
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 8 březen 2010 14:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 březen 2010 14:09

mariedeparis
Počet příspěvků: 4
Excusez-moi je me suis trompée : "days" est au pluriel.
Merci.

8 březen 2010 14:20

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Elle dit qu'elle viendra pour la course uniquement, parce qu'elle veut passer devant son vieil appartement, à Earl court, et ressentir la nostalgie de l'époque où elle n'était encore qu'une jeune bachelière insouciante.

8 březen 2010 20:55

mariedeparis
Počet příspěvků: 4
Merci beaucoup !