Původní text - Albánsky - E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.Momentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Chat - Láska / Přátelství Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
| E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash. | Text k překladu Podrobit se od jonutzy | Zdrojový jazyk: Albánsky
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash. | | cred ca este in albaneza am primit pe un chat ceva de genu sunt curios ce scrie |
|
Naposledy upravil(a) liria - 21 červen 2010 21:49
Poslední příspěvek | | | | | 22 duben 2010 00:26 | | BamsaPočet příspěvků: 1524 | Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable? Could you rewrite it using the right script?
Thanks in advance CC: User10 irini reggina | | | 22 duben 2010 11:13 | | | | | | 22 duben 2010 11:19 | | | | | | 18 červen 2010 20:29 | | | Hello,
Would you be so kind as to provide me with a bridge for the above text?
Much appreciated,
Tzicu-Sem CC: liria | | | 21 červen 2010 21:47 | | liriaPočet příspěvků: 210 | hi,
yes of course I would...
E di, po se njohe tjetrin eshte veshtire t'i shkruash.
I know, if you don't know the person it is hard to write to him. | | | 22 červen 2010 09:54 | | | |
|
|