Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Albanês - E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Texto a ser traduzido
Enviado por
jonutzy
Língua de origem: Albanês
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Notas sobre a tradução
cred ca este in albaneza am primit pe un chat ceva de genu sunt curios ce scrie
Última edição por
liria
- 21 Junho 2010 21:49
Última Mensagem
Autor
Mensagem
22 Abril 2010 00:26
Bamsa
Número de mensagens: 1524
Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable? Could you rewrite it using the right script?
Thanks in advance
CC:
User10
irini
reggina
22 Abril 2010 11:13
User10
Número de mensagens: 1173
It's not Greek.
22 Abril 2010 11:19
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Actually Albanian.
I edited with the proper flag for the source-language.
Thanks for this notification!
18 Junho 2010 20:29
Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
Hello,
Would you be so kind as to provide me with a bridge for the above text?
Much appreciated,
Tzicu-Sem
CC:
liria
21 Junho 2010 21:47
liria
Número de mensagens: 210
hi,
yes of course I would...
E di, po se njohe tjetrin eshte veshtire t'i shkruash.
I know, if you don't know the person it is hard to write to him.
22 Junho 2010 09:54
Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
Many many thanks.