Textul original - Albaneză - E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Albaneză](../images/flag_al.gif) ![Română](../images/lang/btnflag_ro.gif)
Categorie Chat - Dragoste/Prietenie ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash. | | Limba sursă: Albaneză
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash. | Observaţii despre traducere | cred ca este in albaneza am primit pe un chat ceva de genu sunt curios ce scrie |
|
Editat ultima dată de către liria - 21 Iunie 2010 21:49
Ultimele mesaje | | | | | 22 Aprilie 2010 00:26 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Numărul mesajelor scrise: 1524 | Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable? Could you rewrite it using the right script?
Thanks in advance CC: User10 irini reggina | | | 22 Aprilie 2010 11:13 | | ![](../images/profile1.gif) User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | | | | 22 Aprilie 2010 11:19 | | | | | | 18 Iunie 2010 20:29 | | | Hello,
Would you be so kind as to provide me with a bridge for the above text?
Much appreciated,
Tzicu-Sem CC: liria | | | 21 Iunie 2010 21:47 | | ![](../images/profile1.gif) liriaNumărul mesajelor scrise: 210 | hi,
yes of course I would...
E di, po se njohe tjetrin eshte veshtire t'i shkruash.
I know, if you don't know the person it is hard to write to him. | | | 22 Iunie 2010 09:54 | | | |
|
|