Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Албанська - E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
jonutzy
Мова оригіналу: Албанська
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Пояснення стосовно перекладу
cred ca este in albaneza am primit pe un chat ceva de genu sunt curios ce scrie
Відредаговано
liria
- 21 Червня 2010 21:49
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Квітня 2010 00:26
Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable? Could you rewrite it using the right script?
Thanks in advance
CC:
User10
irini
reggina
22 Квітня 2010 11:13
User10
Кількість повідомлень: 1173
It's not Greek.
22 Квітня 2010 11:19
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Actually Albanian.
I edited with the proper flag for the source-language.
Thanks for this notification!
18 Червня 2010 20:29
Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Hello,
Would you be so kind as to provide me with a bridge for the above text?
Much appreciated,
Tzicu-Sem
CC:
liria
21 Червня 2010 21:47
liria
Кількість повідомлень: 210
hi,
yes of course I would...
E di, po se njohe tjetrin eshte veshtire t'i shkruash.
I know, if you don't know the person it is hard to write to him.
22 Червня 2010 09:54
Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Many many thanks.