सरुको हरफ - अल्बेनियन - E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.अहिलेको अवस्था सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Chat - Love / Friendship This translation request is "Meaning only".
| E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash. | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ jonutzyद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: अल्बेनियन
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | cred ca este in albaneza am primit pe un chat ceva de genu sunt curios ce scrie |
|
Edited by liria - 2010年 जुन 21日 21:49
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2010年 अप्रिल 22日 00:26 | | Bamsaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524 | Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable? Could you rewrite it using the right script?
Thanks in advance CC: User10 irini reggina | | | 2010年 अप्रिल 22日 11:13 | | | | | | 2010年 अप्रिल 22日 11:19 | | | | | | 2010年 जुन 18日 20:29 | | | Hello,
Would you be so kind as to provide me with a bridge for the above text?
Much appreciated,
Tzicu-Sem CC: liria | | | 2010年 जुन 21日 21:47 | | liriaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 210 | hi,
yes of course I would...
E di, po se njohe tjetrin eshte veshtire t'i shkruash.
I know, if you don't know the person it is hard to write to him. | | | 2010年 जुन 22日 09:54 | | | |
|
|