Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι;

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyRumunsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι;
Text k překladu
Podrobit se od raffyunicatul
Zdrojový jazyk: Řecky

Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι; Ωραίος φίλος είσαι βρε, ελπίζω να κανονίσεις κάτι αλλιώς δεν ξέρω κι εγώ τι θα σου κάνω,θα έρθω στο νησί και θα γίνει πόλεμος.
Poznámky k překladu
se pare ca prietena mea nu m-a uitat :) ma poate ajuta cineva?
Τελικα θα σε δω πριν φυγεισ,η θα με απογοιτευσεισ παλι?ορεοσ φιλοσ εισαι βρε ελπιζω να κανονεισεισ κατι αλιοσ δεν ξερω και εγω τι θα σου κανω,θα ερθω στο νηση και θα γινει πολεμοσ"
B.C:"
Naposledy upravil(a) User10 - 7 květen 2010 08:51