Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Anglicky - Je mappelle Émeline, je suis en bts ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní - Firma/práce
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Je mappelle Émeline, je suis en bts ...
Text
Podrobit se od
TACHELE
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Je mappelle Émeline, je suis en bts comptabilité et gestion des organisations, en alternance à Poissy.
Titulek
My name is Émeline, I am doing a ...
Překlad
Anglicky
Přeložil
RedShadow
Cílový jazyk: Anglicky
My name is Émeline, I am doing a bts comptabilité et gestion des organisations, on a work/study program in Poissy.
Poznámky k překladu
En général (dans un CV par exemple) on ne traduit pas le nom des diplômes car les équivalences des noms changent selon les différents pays anglophones.
De même, le concept d'alternance, n'est pas très connu chez les anglophones.
S'il faut vraiment donner un intitulé en Anglais, je propose: Bachelor of accounting in organizational management. Mais le Bachelor est plus balèze que le BTS, il correspond à l'obtention d'une licence ...
Naposledy potvrzeno či editováno
Lein
- 9 červenec 2010 12:21