Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Latinština - Contrôle ta passion

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyHolandskyLatinština

Kategorie Myšlenky - Kultura

Titulek
Contrôle ta passion
Text
Podrobit se od tytan
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Contrôle ta passion
Poznámky k překladu
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

Titulek
Exerce studium tuum.
Překlad
Latinština

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština

Exerce studium tuum.
Poznámky k překladu
Bridge by Francky5591:
"Master your passion!"
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 23 červen 2010 08:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 červen 2010 16:52

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Isn't better "cupiditas" or "libido" for "passion"?

22 červen 2010 16:56

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Yes, dear. I thought and proposed the same, but Francky explained me the real meaning of the sentence this way. Read it, please.

23 červen 2010 08:31

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Perfect! Then I'm going to accept the translation.