Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Afrikánština-Anglicky - Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AfrikánštinaAnglickyNěmeckyHolandsky

Kategorie Hovorový jazyk

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...
Text
Podrobit se od Ariadne.
Zdrojový jazyk: Afrikánština

Hukm boet
Yes boeta hu ganit? Ag mar net babalas en miss vi sy!
Lui di klokie

Titulek
Why brother? Yes brother, how are things? Oh just...
Překlad
Anglicky

Přeložil evisser008
Cílový jazyk: Anglicky

Why brother?
Yes brother, how are things? Oh, I just have a hangover and I'm missing you!
Ring the bell
Poznámky k překladu
The original language is very rough and have many spelling errors.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 25 červen 2010 14:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 červen 2010 13:25

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi evisser,

What do you mean by "Oh, just hung over and missing you!"?


21 červen 2010 01:49

evisser008
Počet příspěvků: 8
Hi Lilian

It means "Oh, just experiencing the after-effects of drinking too much, and missing you!"

21 červen 2010 02:03

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Oh...you mean "having a hangover"

21 červen 2010 02:08

evisser008
Počet příspěvků: 8
Ha ha, yes, sorry, that IS what I mean!

21 červen 2010 11:08

Lein
Počet příspěvků: 3389
I am hung over = I have a hangover. Both are used in the UK. (FYI Guido has also made some comments about this text, under the original).