Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Ne zaman birine vazgeçilmez olduÄŸunu gösterirsin...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin...
Text
Podrobit se od Vecky
Zdrojový jazyk: Turecky

Ne zaman birine vazgeçilmez olduğunu gösterirsin işte ozaman vazgeçilirsin..!!
Poznámky k překladu
please translate to american english and spanish...thank you for your help

Titulek
When you...
Překlad
Anglicky

Přeložil Bilge Ertan
Cílový jazyk: Anglicky

When you show someone that you can't give him or her up, that is when he or she can give you up easily..!
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 8 prosinec 2010 14:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 březen 2012 18:02

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Hi Lein and Bilge,

In the first clause, pronouns should be replaced: When you show someone that they can't give you up.

Or word for word: When you show someone that you are unable to be given up, that is when you are given up!

CC: Lein

5 březen 2012 11:35

Lein
Počet příspěvků: 3389
Thanks Mesud

Hi Bilge,
Do you agree? If so, I can change this.
Thanks