Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - Πάει καλά μαζί σου;

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickySrbskyDánsky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Πάει καλά μαζί σου;
Text
Podrobit se od sanja1974
Zdrojový jazyk: Řecky

Πάει καλά μαζί σου;

Poznámky k překladu
Mozete da mi prevedete ovo pitanje na american-english, danish ili srpski? Mnogo hvala

<edit> before edit : "Paei kala mazi sou?"<:edit> (thanks to Christina who provided us with the version in Greek characters-please see the discussion area hereunder before translating)

Titulek
Is it going well with you?
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

Is it going well with you?
Poznámky k překladu
This can also mean, "Does he/she get along well with you?"
Naposledy potvrzeno či editováno User10 - 21 prosinec 2010 16:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 prosinec 2010 15:26

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hej Ernst. Jeg havde oversat denne her. Hvor er den blevet af? Har du set den?

CC: Bamsa

29 prosinec 2010 16:34

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Den er da ikke oversat endnu Du må prøve engang til -> LINK

CC: gamine

29 prosinec 2010 16:50

gamine
Počet příspěvků: 4611
Jeg er næsten sikker på at jeg havde oversat den.
Har nok glemt at trykke på den blå pil.

CC: Bamsa

30 prosinec 2010 02:34

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Hmm. There's a conversation going on here about my translation, but I can't understand what's being said ...