Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Bosensky - W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglickyBosensky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...
Text
Podrobit se od Grazus
Zdrojový jazyk: Polsky

W obronie kobiety.
Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem.
Co przepraszam, ty przepraszasz a jÄ… boli ?!
Sorry, nie chciałem..
Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?!
Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
Poznámky k překladu
Chodz - Choć
Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>

Titulek
U odbrani žene...
Překlad
Bosensky

Přeložil chekirov
Cílový jazyk: Bosensky

U odbrani žene

Oh, jako mi je žao.Zaista to nisam mislio.
Žao Vam je? Vi se izvinjavate, ali nju to boli.
Žao mi je, nisam mislio da...
Šta Vi niste mislili? Ja to također ne mislim.
Iako to nije bilo jako bolno, nikome neću dopustiti da nas povrijedi. Ja ću znati kako se zauzeti za nas.
Naposledy potvrzeno či editováno maki_sindja - 5 duben 2011 17:48