Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - Minha famÃlia é a minha força.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Minha famÃlia é a minha força.
Text k překladu
Podrobit se od
Keka65
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Minha famÃlia é a minha força.
Poznámky k překladu
Sou mulher. E quero dizer que a minha famÃlia é a minha força.
<Bridge by Lilian>
"My family is my strength"
Naposledy upravil(a)
lilian canale
- 14 březen 2011 21:29
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 březen 2011 17:21
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Keka,
Foi acrescentado um verbo conjugado para que o seu pedido pudesse ser aceito.
14 březen 2011 17:25
Keka65
Počet příspěvků: 2
Eu gostaria da tradução sem o verbo.
Minha famÃlia, minha força.
14 březen 2011 17:47
Freya
Počet příspěvků: 1910
Familia mea, vis mea
14 březen 2011 17:50
Freya
Počet příspěvků: 1910
Oops, I had the impression it was into Latin. Sorry.
14 březen 2011 19:11
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
[4]
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS
. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos
um verbo conjugado
.
14 březen 2011 19:40
Keka65
Počet příspěvků: 2
Ok, me desculpe!