Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rusky-Anglicky - Камнем лежать или гореть звездою?
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Камнем лежать или гореть звездою?
Text
Podrobit se od
g3orge
Zdrojový jazyk: Rusky
Камнем лежать или гореть звездою?
Poznámky k překladu
u.s english
Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu
Titulek
To lie like a stone or to burn like a star?
Překlad
Anglicky
Přeložil
ViaLuminosa
Cílový jazyk: Anglicky
To lie like a stone or to burn like a star?
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 9 červen 2011 01:18
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
7 červen 2011 23:16
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Does this have any special meaning in Russian?
7 červen 2011 23:17
g3orge
Počet příspěvků: 11
is any Russian here to tell us?