Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Aquele que honra a si mesmo e ao próximo nunca...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Aquele que honra a si mesmo e ao próximo nunca...
Text
Podrobit se od
tallaz
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Aquele que honra a si mesmo e ao próximo nunca estará só
Titulek
Qui se ipsum et ceteros colit
Překlad
Latinština
Přeložil
Efylove
Cílový jazyk: Latinština
Qui se ipsum et socios suos colit numquam solus erit.
Naposledy potvrzeno či editováno
Aneta B.
- 13 září 2011 21:56
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 září 2011 13:53
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Could I ask you a bridge, Lilly, please?
CC:
lilian canale
11 září 2011 15:32
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"He who honors himself and his fellow man will never be alone"
11 září 2011 17:15
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
---
Hi Serena,
How about:
et ceteros --> et socios suos?
13 září 2011 21:37
Efylove
Počet příspěvků: 1015