Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Rumunsky - Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult
Text k překladu
Podrobit se od
delachris
Zdrojový jazyk: Rumunsky
Ce faci, dragoste? Ai ajuns acasă? Te iubesc mult.
Poznámky k překladu
<edit> "fc" -sms style, forbidden here- with "faci" - as this is the way it reads- </edit>
Edited with diacritics and punctuation - Freya
Naposledy upravil(a)
Freya
- 12 prosinec 2011 12:24
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
12 prosinec 2011 09:45
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Freya!
Please could you check this text? It seems it lacks punctuation and/or diacritics. And if the text is translatable according to our rules, could you provide us with a bridge from it
Thanks!
CC:
Freya
12 prosinec 2011 12:25
Freya
Počet příspěvků: 1910
Done.
Bridge: How are you, love? Did you get home? I love you very much.
12 prosinec 2011 12:28
delachris
Počet příspěvků: 2
merci freya tu es super
12 prosinec 2011 14:29
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot Freya!