Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Anglicky - Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky - Umění / Tvořivost / Představivost
Titulek
Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Text
Podrobit se od
Laurblo
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Poznámky k překladu
Bonjour, je souhaiterai obtenir cette traduction en anglais américain et en hébreu la plus précise possible en vue d.un tatouage. Merci.
Titulek
Dream and reality
Překlad
Anglicky
Přeložil
Vesna J.
Cílový jazyk: Anglicky
Make of your life a dream and a of dream, a reality.
Naposledy potvrzeno či editováno
Lein
- 18 březen 2013 12:19
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 březen 2013 15:13
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"
...d'
un rêve..." : "...
from
a dream..." (only my opinion, I wouldn't assume I'm right here...)
15 březen 2013 13:41
durklis
Počet příspěvků: 34
Make a dream from your life, and a reality from your dream.
18 březen 2013 11:04
RedShadow
Počet příspěvků: 143
It looks like there already is a translation floating around on the web:
"Make your life a dream, and your dream a reality" (releated to Antoine de Saint-Exupéry) which is what Vesna did.
However I like this one much more:
"Make of your life a dream, and of a dream, a reality."