Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyNěmeckyŠvédsky

Titulek
benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...
Text
Podrobit se od hallo
Zdrojový jazyk: Turecky

Benim olmadan ellere gittin. Sana kavuşamadan beni terkettin, seni istediğimi bile bile sen kararini veremedin, onun yüzünden beni bırakıp gittin.

Titulek
Als ich nicht da war, bist du nach Eier gegangen
Překlad
Německy

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Německy

Als ich nicht da war, bist du nach Eier gegangen. Bevor ich zu dir kommen konnte, hast du mich verlassen. Du konntest nicht einmal die Entscheidung treffen, ob ich dich wollte. Seinetwegen hast du micht verlassen und bist gegangen.
Poznámky k překladu
Im originel stand das Wort "eiere" statt "ellere" - Bonjurkes hat es ein bißchen verbessert damit es auf Türkisch lesbar war, aber ich glaube, daß Eier ein ort oder eine Person sein könnte. Übrigens hat der 3. Satz auf Türkisch auch kein Sinn.
Naposledy potvrzeno či editováno frajofu - 25 prosinec 2006 03:59