Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Francouzsky - quot dies rebus inanis absumpsi!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
quot dies rebus inanis absumpsi!
Text
Podrobit se od
Francky5591
Zdrojový jazyk: Latinština
quot dies rebus inanis absumpsi!
Titulek
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Překlad
Francouzsky
Přeložil
stell
Cílový jazyk: Francouzsky
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Poznámky k překladu
A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis".
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 28 leden 2007 16:31