Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



20Překlad - Francouzsky-Latinština - Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaFrancouzskyAnglickyŠpanělskyRumunskyItalskyNěmeckyTureckyHolandskyKatalánskyArabskyŘeckyRuskyJaponskyHebrejskyPolskyLatinština

Kategorie Poezie

Titulek
Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.
Text
Podrobit se od MarianaLyrio
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil frajofu

Je t'aime en tant qu'ami et en tant qu'amoureux.

Titulek
Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Překlad
Latinština

Přeložil stell
Cílový jazyk: Latinština

Quemadmodum amicum et amantem te amo.
Poznámky k překladu
-quemadmodum: (comme) adverbe
-amicum: amicus,i,m (ami) accusatif singulier
-amantem: ans,antis (amant) accusatif singulier masculin
-te: (te) accusatif singulier
-amo: amo,as,are (aimer) 1° pers. singulier
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 11 srpen 2007 16:37