Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Arabsky - Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz - Každodenní život
Titulek
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Text
Podrobit se od
thathavieira
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
Poznámky k překladu
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road
A PROVERB.
Thanks! ;-)
Titulek
العمل من غير تÙكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Překlad
Arabsky
Přeložil
elmota
Cílový jazyk: Arabsky
العمل من غير تÙكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Naposledy potvrzeno či editováno
elmota
- 1 srpen 2007 13:52