Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Italsky - Como vai Belo
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Como vai Belo
Text
Podrobit se od
Elisete Rosa
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Ola meu querido, pedi a tradução para que possa me entender, naõ sou casada, gostaria muito de falar com você novamente.Adorei te conhecer e espero uma foto sua.
beijos Elisete.
Titulek
Come stai Belo/bello
Překlad
Italsky
Přeložil
nava91
Cílový jazyk: Italsky
Ciao mio caro, ho chiesto una traduzione affinché tu mi possa capire, non sono sposata, vorrei tanto parlare un'altra volta con te. Mi piacerebbe conoscerti e spero di vedere una tua foto.
Baci Elisete
Poznámky k překladu
- Non si sa con certezza se "Belo" è un nome di persona o è semplicemente "bello" scritto in maiuscolo
Thanks to caspertavernello for the little explanations :)
Naposledy potvrzeno či editováno
Xini
- 30 březen 2007 12:05
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 březen 2007 09:24
Xini
Počet příspěvků: 1655
Ciao Nava,
penso che i generi Maschile/Femminile nel testo debbano essere invertiti: è una donna che si rivolge a un uomo.
Magari aggiungi anche l'alternativa di bello/Belo nelle note.
Saluti
30 březen 2007 09:46
nava91
Počet příspěvků: 1268
Ooops! Hai ragione, all'inizio c'è "meu querid
o
", poi "casad
a
"