Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Norsky - hej, jag heter david och jag är bäst.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
hej, jag heter david och jag är bäst.
Text
Podrobit se od
toalettmonstret
Zdrojový jazyk: Švédsky
hej, jag heter david och jag är bäst.
Titulek
hei.
Překlad
Norsky
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Norsky
Hei, jeg heter David og jeg er best.
Naposledy potvrzeno či editováno
Porfyhr
- 29 červenec 2007 18:57
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 duben 2007 11:28
Maribel
Počet příspěvků: 871
I think "hei" with an i exists only in finnish...
11 duben 2007 12:04
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
"Hallo" or "hei" in norwegian.
Think I'm gonna change to hallo.