Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Německy - Tu es un grand...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Vysvětlení
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Tu es un grand...
Text
Podrobit se od
fienemien
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil
valkiri
Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
Poznámky k překladu
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...
Valkiri
Titulek
Du bist ein
Překlad
Německy
Přeložil
NjL
Cílový jazyk: Německy
du bist ein Riesenidiot weil du alle Briefe zerstört hast und alle Übungen, sei ein Mann, keine Frau
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 10 květen 2007 17:53
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
10 květen 2007 12:08
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
should be "sei" and not "du bist"...
10 květen 2007 16:10
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Francky, can't you make that change as an administrator? I wrote to Rumo, but he hasn't changed it yet.
10 květen 2007 17:04
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Sure, I'd do it with pleasure, I just wasn't sure wether it'd change the nominative into an accusative form for "Mann" or not...My German isn't that good. If you typed it in your next post, I'd be glad, kafetzou.
10 květen 2007 17:08
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
«sei ein Mann, keine Frau»
10 květen 2007 18:07
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thank you very much, actually I would have typed that too, but I'm so unconfident about my German that I didn't dare to type it...