Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Esej

Titulek
Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil safisoft13

Je ne savais pas que l'acheteur avait l'intention de procrastiner pendant un mois.

Titulek
Procrastination
Překlad
Anglicky

Přeložil Tantine
Cílový jazyk: Anglicky

I did not know that the buyer had the intention of procrastinating a month.
Poznámky k překladu
Tantine: You could also use "for a month" instead of "during a month"

Una: better still "a month"
Naposledy potvrzeno či editováno Una Smith - 9 červen 2007 00:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 červen 2007 18:29

sdudah
Počet příspěvků: 22
Would "buying time" be a more accurate translation than procrastination?

I thought procrastinate is used for things not deliberately harmful to others.

English is not my mother tongue

-Fawzi Sdudah