Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Francouzsky - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzsky

Kategorie Dopis / Email - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
Text
Podrobit se od Timoon
Zdrojový jazyk: Německy

Dank f. d. zusendung d. mail-

Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?

Poznámky k překladu
Réponse concernant projet site internet professionnel.

Titulek
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Překlad
Francouzsky

Přeložil PennyLane
Cílový jazyk: Francouzsky

Merci pour l'envoi d'e-mail-

Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois.
Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire?
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 17 červen 2007 15:27