Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Holandsky - hoe ver zijn we met de realisatie:

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Holandsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
hoe ver zijn we met de realisatie:
Text
Podrobit se od J.C.J. van Zutphen
Zdrojový jazyk: Latinština

Qui mox, tempore cunarum expleto, studio litterarum commendatur a suis. Florem vero primevae iuventutis apud Guntherum Agrippinensis ecclesiae presulem, qui eius avunculus extitit, sub ferula scolae degens edomuit. Sed presuli non succedentibus prosperis, tamen nequaquam ad animae

Titulek
hoe ver zijn we met de realisatie
Překlad
Holandsky

Přeložil reynaert
Cílový jazyk: Holandsky

Toen hij oud genoeg was, lieten de ouders hem de studie van de letteren aanvatten. Hij bracht zijn jeugd door op school bij Gunther, proost van de Trierse kerk, die zijn oom was opgevolgd. Diegenen die bij de proost in de leer waren, waren niet van de rijksten, maar toch (liet hij dat niet aan zijn hart komen).
Poznámky k překladu
De laatste zin lijkt onaf.
Naposledy potvrzeno či editováno Chantal - 5 leden 2008 20:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 leden 2008 19:51

Chantal
Počet příspěvků: 878
De vertaling staat in de tegenwoordige historische tijd, is dit de bedoeling? Zo ja, dan zou de eerste regel moeten zijn 'Zodra hij oud genoeg is'.

'degenen die bij de proost in de leer waren'

proost of priest

5 leden 2008 19:57

reynaert
Počet příspěvků: 1
ik heb alles in't verleden omgezet, kwestie dat verleden of heden hier niet zoveel uitmaakt (en ik de vervelende gewoonte heb van tijden te wisselen)

verder, presul betekent iets als 'beschermer', dus ik heb vertaald als 'proost'. Al is dat inhoudelijk misschien vreemder, maar ik herinner me dat het zo vertaald is in een of andere abdijkroniek (die van Sint-Truiden). De context kon toen wel anders zijn.

5 leden 2008 20:10

Chantal
Počet příspěvků: 878
Ok, ik had zelf nog nooit van het woord 'proost' gehoord in deze context. Maar inderdaad, staat ook in het woordenboek!

Bedankt voor het aanpassen, het is beter zo!