Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Olandų - hoe ver zijn we met de realisatie:

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųOlandų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
hoe ver zijn we met de realisatie:
Tekstas
Pateikta J.C.J. van Zutphen
Originalo kalba: Lotynų

Qui mox, tempore cunarum expleto, studio litterarum commendatur a suis. Florem vero primevae iuventutis apud Guntherum Agrippinensis ecclesiae presulem, qui eius avunculus extitit, sub ferula scolae degens edomuit. Sed presuli non succedentibus prosperis, tamen nequaquam ad animae

Pavadinimas
hoe ver zijn we met de realisatie
Vertimas
Olandų

Išvertė reynaert
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Toen hij oud genoeg was, lieten de ouders hem de studie van de letteren aanvatten. Hij bracht zijn jeugd door op school bij Gunther, proost van de Trierse kerk, die zijn oom was opgevolgd. Diegenen die bij de proost in de leer waren, waren niet van de rijksten, maar toch (liet hij dat niet aan zijn hart komen).
Pastabos apie vertimą
De laatste zin lijkt onaf.
Validated by Chantal - 5 sausis 2008 20:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 sausis 2008 19:51

Chantal
Žinučių kiekis: 878
De vertaling staat in de tegenwoordige historische tijd, is dit de bedoeling? Zo ja, dan zou de eerste regel moeten zijn 'Zodra hij oud genoeg is'.

'degenen die bij de proost in de leer waren'

proost of priest

5 sausis 2008 19:57

reynaert
Žinučių kiekis: 1
ik heb alles in't verleden omgezet, kwestie dat verleden of heden hier niet zoveel uitmaakt (en ik de vervelende gewoonte heb van tijden te wisselen)

verder, presul betekent iets als 'beschermer', dus ik heb vertaald als 'proost'. Al is dat inhoudelijk misschien vreemder, maar ik herinner me dat het zo vertaald is in een of andere abdijkroniek (die van Sint-Truiden). De context kon toen wel anders zijn.

5 sausis 2008 20:10

Chantal
Žinučių kiekis: 878
Ok, ik had zelf nog nooit van het woord 'proost' gehoord in deze context. Maar inderdaad, staat ook in het woordenboek!

Bedankt voor het aanpassen, het is beter zo!