Překlad - Anglicky-Turecky - Access violation at adress 7c900f2b in module nt...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
| Access violation at adress 7c900f2b in module nt... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
Access violation at adress 7c900f2b in module nt dll.dll. read of address 005a0047 |
|
| Eh artık windows 98 deki mavi ekranlardan bu mesajlara terfi ettik xp ile birlikte | PřekladTurecky Přeložil xbug | Cílový jazyk: Turecky
ntdll.dll modulü içindeki 7c900f2b adresinde erişim ihlali okunamayan adres 005a0047 |
|
Naposledy potvrzeno či editováno serba - 11 červenec 2007 14:55
Poslední příspěvek | | | | | 11 červenec 2007 14:27 | | serbaPočet příspěvků: 655 | okunamayan adres nerede yazıyor?
read of adres 005a0047. | | | 11 červenec 2007 14:33 | | xbugPočet příspěvků: 2 | bu bir bilgisayar terimidir ve ben berbat ingilizceme raÄŸmen bunu çevirebilecek cesareti kendimde buldum çünkü windows 3.1 den beri bilgisayar programcılığı yapıyorum oradaki "read of adres" bu bellek blok aralığının okunamadığı anlamına gelir | | | 11 červenec 2007 14:44 | | serbaPočet příspěvků: 655 | bunun cesaretle ya da programcılık yapmakla alakası yok biliyorsan biliyorsundur.Ben bilmiyorum ÅŸahsen. Ama ingilizcesi garip o zaman.orada herhangi olumsuzluk veren bir kelime yok. | | | 11 červenec 2007 14:48 | | xbugPočet příspěvků: 2 | yahu orada tabiki bu adres okunamadı demiyor sadece bu adres bloÄŸu okunurken eriÅŸim ihlali oldu diyor bu da okunamadığı ve kernel in okumayı engellediÄŸi anlamına geliyor bunu soran her kimse başı belada demekki dolayısı ile bu adama robotik çeviri yerine iÅŸine yarar çeviri verdim beÄŸenmediyseniz bir ÅŸey diyemeyeceÄŸim | | | 11 červenec 2007 14:54 | | serbaPočet příspěvků: 655 | amma kastın ha !!
bir soru sorduk piÅŸman ettin. |
|
|