Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Španělsky - Denize düşmeden yılana Sarılmam

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmeckyŠpanělskyRusky

Kategorie Výraz

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Denize düşmeden yılana Sarılmam
Text
Podrobit se od kraker
Zdrojový jazyk: Turecky

Denize düşmeden yılana Sarılmam
Poznámky k překladu
rusça olursa süper olur lütfen yardım edin...

Titulek
A menos que me caiga en el mar
Překlad
Španělsky

Přeložil Cisa
Cílový jazyk: Španělsky

A menos que me caiga en el mar, no me agarraré a la serpiente.
Poznámky k překladu
O es ´no encontraré apoyo del serpiente´ mejor?

Nota del evaluador: "agarrarse a algo" es perfecto. La primera frase la he modificado para que suene más idiomática.
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 31 červenec 2007 17:27