Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Hebrejsky-Anglicky - כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HebrejskyAnglicky

Titulek
כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...
Text
Podrobit se od mlahat
Zdrojový jazyk: Hebrejsky

כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל התאונות גורמות נזק המסתכם במאות מיליארדים של דולרים.
כל זאת לפני הנזקים המשפחתיים העולים בחיי אדם של אנשים תמימים, שהפכו לחלק מסטטיסטיקת הקטל – ללא מעורבות פעילה, אלא נקלעו לתאונה.
את זאת ניתן להפסיק באמצעות שימוש בהמצאת "קופסת להט" והמערכת הסובבת.

Titulek
Accidents
Překlad
Anglicky

Přeložil אלינור
Cílový jazyk: Anglicky

Every accident causes big financial damage.
The total of all accidents may cause billions of dollars in damage.

Beyond all that there are the family problems which are accrued by the innocent, ordinary people who have become a big part of the statistics - without any involvement, but victims nonetheless.

You can bring this to an end by using the invention called "Hot Box" and the accompanying system.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 8 srpen 2007 18:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 srpen 2007 02:51

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I have made quite a few edits to this translation in order to make the English read more smoothly. Could you please check to make sure that it is still correct (I cannot read Hebrew)?

6 srpen 2007 07:39

אלינור
Počet příspěvků: 3
I would replace the 2nd "of" in the "billions of dollars" line with "In".

6 srpen 2007 15:41

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Ah yes - thanks - that's better. But what about the meaning? Is it still correct?

6 srpen 2007 17:49

אלינור
Počet příspěvků: 3
Yes, it is still correct. No worries..