Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Španělsky - ...la Resolucion por la que se establecen las...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyAnglicky

Titulek
...la Resolucion por la que se establecen las...
Text k překladu
Podrobit se od joannakendall
Zdrojový jazyk: Španělsky

...la Resolucion... publicada en el mismo organo oficial de fecha 15 de septiembre...
Poznámky k překladu
Solo quiero entender aqui el sentido de "organo". Puede ser un diario oficial? Este extracto es de un documento legal.
13 srpen 2007 16:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 srpen 2007 16:56

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
guilon, ¿puedes ayudarnos con eso?

CC: guilon

13 srpen 2007 16:59

goncin
Počet příspěvků: 3706
Kafetzou,

I had already answered to the requester about her question in the comments: the word "organo" could mean in fact "diario oficial" (official [news]paper).

13 srpen 2007 17:05

guilon
Počet příspěvků: 1549
Yep, "órgano oficial" (with a diacritic) is, in this case, an official bulletin. "Un diario oficial" as joanna said.

13 srpen 2007 17:47

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I think we even say "party organ" in English, but I'll go with "official newspaper".

¡Gracias a todos!